Différences entre versions de « Discussion:Jeu sérieux »

De Wiki-TEDia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
Bonjour!
 
Bonjour!
  
Tout d’abord, je vous félicite pour votre fiche sur le serious game. Elle est très intéressante à lire.
+
Tout d’abord, je vous félicite pour votre fiche sur le jeu sérieux. Elle est très intéressante à lire.
 
Je suis d’accord avec vous lorsque vous dites que Le jeu sérieux doit avoir un bon équilibre entre l'utilité (objectif) et le plaisir’’. Cet équilibre est difficile à atteindre, bien souvent la balance penche d’un côté. C’est-à-dire que beaucoup d’efforts ont été mis pour s’assurer d’inclure toutes les connaissances à transmettre et le côté plaisir est resté en second plan. À l’inverse, certain jeux mettent l’accent sur le ‘’plaisir’’ mettant en même temps certaines connaissances de côté parce qu’elles compliqueraient le jeu ou le rendraient trop lourd.
 
Je suis d’accord avec vous lorsque vous dites que Le jeu sérieux doit avoir un bon équilibre entre l'utilité (objectif) et le plaisir’’. Cet équilibre est difficile à atteindre, bien souvent la balance penche d’un côté. C’est-à-dire que beaucoup d’efforts ont été mis pour s’assurer d’inclure toutes les connaissances à transmettre et le côté plaisir est resté en second plan. À l’inverse, certain jeux mettent l’accent sur le ‘’plaisir’’ mettant en même temps certaines connaissances de côté parce qu’elles compliqueraient le jeu ou le rendraient trop lourd.
 
   
 
   
Plus loin, dans la section des conditions favorisants l’apprentissage, vous avancez : On estime la réussite du jeu sérieux par: la passation du savoir au comportement et sur le résultat du jeu sur l'organisation le jeu doit posséder des instructions claires, un bon niveau de motivation et de défi, un design graphique intéressant, des couleurs, des textes, des animations. Je ne suis pas certains de bien comprendre votre affirmation. Peut-être que de faire plusieurs phrases plus courtes aiderait la compréhension. En général ce que j’en comprends est que le but ultime est qu’un transfert de compétence s’opère. En même temps, j’ai l’impression que l’on pourrait ajouter d’autres conditions favorisant l’apprentissage qui font d’un jeu sérieux un succès. Que pensez-vous de l’activation des connaissances, placée au bon moment dans le jeu? De la structure des connaissances, quelle connaissance est présentée avant l’autre, en référence à la Hiérarchie d’apprentissage de Gagné?
+
Plus loin, dans la section des conditions favorisants l’apprentissage, vous avancez : On estime la réussite du jeu sérieux par: la passation du savoir au comportement et sur le résultat du jeu sur l'organisation le jeu doit posséder des instructions claires, un bon niveau de motivation et de défi, un design graphique intéressant, des couleurs, des textes, des animations. Je ne suis pas certain de bien comprendre votre affirmation. Peut-être que de faire plusieurs phrases plus courtes aiderait la compréhension. En général ce que j’en comprends est que le but ultime est qu’un transfert de compétence s’opère. En même temps, j’ai l’impression que l’on pourrait ajouter d’autres conditions favorisant l’apprentissage qui font d’un jeu sérieux un succès. Que pensez-vous de l’activation des connaissances, placée au bon moment dans le jeu? De la structure des connaissances, quelle connaissance est présentée avant l’autre, en référence à la Hiérarchie d’apprentissage de Gagné?
  
Je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’information sur l’implication de la théorie de la charge cognitive de Chanquoy, Tricot et Sweller (2007) dans l’élaboration d’un serious game. Pensez-vous que les créateurs de serious game se préoccupent de la conjugaison entre ce que les utilisateurs aiment (design graphique, couleurs, textes et animations) et les limites imposées par la Théorie de la charge cognitive?
+
Je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’information sur l’implication de la théorie de la charge cognitive de Chanquoy, Tricot et Sweller (2007) dans l’élaboration d’un jeu sérieux. Pensez-vous que les créateurs de jeu sérieux se préoccupent de la conjugaison entre ce que les utilisateurs aiment (design graphique, couleurs, textes et animations) et les limites imposées par la Théorie de la charge cognitive?
  
  
Finalement, je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’informations sur les étapes de mise en œuvre d’un scénario pédagogique utilisant un serious game. Faut-il que l’enseignant explique les objectifs de l’utilisation du serious game avant de commencer son utilisation? Faut-il prendre connaissance de la théorie avant de jouer, après ou pendant et faut-il que l’enseignant fasse le pont entre la théorie du cours et le déroulement du jeu?
+
Finalement, je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’informations sur les étapes de mise en œuvre d’un scénario pédagogique utilisant un jeu sérieux. Faut-il que l’enseignant explique les objectifs de l’utilisation du jeu sérieux avant de commencer son utilisation? Faut-il prendre connaissance de la théorie avant de jouer, après ou pendant et faut-il que l’enseignant fasse le pont entre la théorie du cours et le déroulement du jeu?
  
 
Je sais que ça fait beaucoup de questions, c’est que le sujet m’intéresse beaucoup. Merci pour votre fiche.
 
Je sais que ça fait beaucoup de questions, c’est que le sujet m’intéresse beaucoup. Merci pour votre fiche.
  
Au plaisir de vous rencontrer dans un serious game!
+
Au plaisir de vous rencontrer dans un jeu sérieux!
  
 
:::: Bonjour ! J'ai parcouru rapidement votre fiche et je vais la lire plus attentivement dans les prochains jours pour la commenter plus en détail. Mais j'aimerais souligner en priorité un point qui me paraît important concernant le terme utilisé pour nommer cette stratégie. Dans le cadre de ce wiki, nous privilégions l'emploi des termes en français, car l'objectif est justement de "faire le pont" avec les recherches en anglais. Il est important par conséquent d'utiliser les termes français appropriés. Or, vous utilisez partout le terme "serious game" au lieu de "jeu sérieux", en disant que ce premier est plus utilisé en français... Permettez moi d'en douter, puisque de très nombreux sites français utilisent le terme "jeu sérieux" même s'ils le font en "accolant" "serious game" souvent, il est préférable d'utiliser le terme français puisqu'il existe... En effet, selon l'Office québécois de la langue française le terme français est bien "jeu sérieux". Je constate que vous avez supprimé la définition de "jeu sérieux" proposée par l'Office qui était inscrite dans le fiche et  selon laquelle le jeu sérieux est "une application informatique qui combine une intention sérieuse de type pédagogique, informatif, communicationnel, idéologique ou autre avec un environnement d'apprentissage prenant la forme d'un jeu vidéo afin de transmettre un savoir pratique ou de sensibiliser à un enjeu social" (Perron, 2012, p. 159). Vous l'avez remplacée par une définition de Alvarez, sans qu'on sache de qui il s'agit ni de quelle référence, car elle ne figure dans la bibliographie (en tout cas, je ne l'ai pas trouvée). Sans cette référence, on ne peut juger de la crédibilité de la définition. Par ailleurs, en quoi serait-elle plus crédible ou mieux appropriée que celle du document de OQLF ? Peut-être qu'il faudrait comparer ces définitions pour les analyser afin d'identifier ce qui les distingue et permet d'en choisir une ? Bref, je pense que l'utilisation du terme "serious game" dans votre fiche en lieu et place de "jeu sérieux" n'est pas justifiée. --[[Utilisateur:Bpudelko|Bpudelko]] 21 juillet 2014 à 11:18 (EDT)
 
:::: Bonjour ! J'ai parcouru rapidement votre fiche et je vais la lire plus attentivement dans les prochains jours pour la commenter plus en détail. Mais j'aimerais souligner en priorité un point qui me paraît important concernant le terme utilisé pour nommer cette stratégie. Dans le cadre de ce wiki, nous privilégions l'emploi des termes en français, car l'objectif est justement de "faire le pont" avec les recherches en anglais. Il est important par conséquent d'utiliser les termes français appropriés. Or, vous utilisez partout le terme "serious game" au lieu de "jeu sérieux", en disant que ce premier est plus utilisé en français... Permettez moi d'en douter, puisque de très nombreux sites français utilisent le terme "jeu sérieux" même s'ils le font en "accolant" "serious game" souvent, il est préférable d'utiliser le terme français puisqu'il existe... En effet, selon l'Office québécois de la langue française le terme français est bien "jeu sérieux". Je constate que vous avez supprimé la définition de "jeu sérieux" proposée par l'Office qui était inscrite dans le fiche et  selon laquelle le jeu sérieux est "une application informatique qui combine une intention sérieuse de type pédagogique, informatif, communicationnel, idéologique ou autre avec un environnement d'apprentissage prenant la forme d'un jeu vidéo afin de transmettre un savoir pratique ou de sensibiliser à un enjeu social" (Perron, 2012, p. 159). Vous l'avez remplacée par une définition de Alvarez, sans qu'on sache de qui il s'agit ni de quelle référence, car elle ne figure dans la bibliographie (en tout cas, je ne l'ai pas trouvée). Sans cette référence, on ne peut juger de la crédibilité de la définition. Par ailleurs, en quoi serait-elle plus crédible ou mieux appropriée que celle du document de OQLF ? Peut-être qu'il faudrait comparer ces définitions pour les analyser afin d'identifier ce qui les distingue et permet d'en choisir une ? Bref, je pense que l'utilisation du terme "serious game" dans votre fiche en lieu et place de "jeu sérieux" n'est pas justifiée. --[[Utilisateur:Bpudelko|Bpudelko]] 21 juillet 2014 à 11:18 (EDT)

Version du 22 juillet 2014 à 13:45

Bonjour

Voici ma fiche sur le jeu sérieux (Serious game) Merci pour vos commentaires.


Merci d’avoir choisi cette stratégie pédagogique. C’est définitivement un sujet très intéressant et d’actualité. Je lu avec intérêt votre fiche et voici mes commentaires.

J’ai apprécié que vous précisiez en quoi les stratégies diffèrent ou s’apparente aux jeux sérieux plutôt que de simplement les énumérer. Cette information permet de bien différencier les stratégies présentées.

La section « Description » est bien structurée. Le fait qu’il y a des sous-sections facilite beaucoup la lecture et la compréhension des contenus. Dans le même ordre d’idée, j’ai beaucoup apprécié l’intégration de tableau dans la présentation de vos contenus. C’est excellent pour structurer l’information et faire ressortir l’essentiel.

L’ajout de quelques exemples aurait permis de mieux illustrer certains concepts comme les catégories de Serious Games ou les degrés d’ouverture. Il n’est pas fréquent de voir des Serious Games et, dans mon cas du moins, on manque un peu de point de référence pour bien comprendre ces concepts.

De façon général, c’est une excellente fiche. Bonne continuité dans vos travaux!

________________

Bonjour!

Tout d’abord, je vous félicite pour votre fiche sur le jeu sérieux. Elle est très intéressante à lire. Je suis d’accord avec vous lorsque vous dites que Le jeu sérieux doit avoir un bon équilibre entre l'utilité (objectif) et le plaisir’’. Cet équilibre est difficile à atteindre, bien souvent la balance penche d’un côté. C’est-à-dire que beaucoup d’efforts ont été mis pour s’assurer d’inclure toutes les connaissances à transmettre et le côté plaisir est resté en second plan. À l’inverse, certain jeux mettent l’accent sur le ‘’plaisir’’ mettant en même temps certaines connaissances de côté parce qu’elles compliqueraient le jeu ou le rendraient trop lourd.

Plus loin, dans la section des conditions favorisants l’apprentissage, vous avancez : On estime la réussite du jeu sérieux par: la passation du savoir au comportement et sur le résultat du jeu sur l'organisation le jeu doit posséder des instructions claires, un bon niveau de motivation et de défi, un design graphique intéressant, des couleurs, des textes, des animations. Je ne suis pas certain de bien comprendre votre affirmation. Peut-être que de faire plusieurs phrases plus courtes aiderait la compréhension. En général ce que j’en comprends est que le but ultime est qu’un transfert de compétence s’opère. En même temps, j’ai l’impression que l’on pourrait ajouter d’autres conditions favorisant l’apprentissage qui font d’un jeu sérieux un succès. Que pensez-vous de l’activation des connaissances, placée au bon moment dans le jeu? De la structure des connaissances, quelle connaissance est présentée avant l’autre, en référence à la Hiérarchie d’apprentissage de Gagné?

Je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’information sur l’implication de la théorie de la charge cognitive de Chanquoy, Tricot et Sweller (2007) dans l’élaboration d’un jeu sérieux. Pensez-vous que les créateurs de jeu sérieux se préoccupent de la conjugaison entre ce que les utilisateurs aiment (design graphique, couleurs, textes et animations) et les limites imposées par la Théorie de la charge cognitive?


Finalement, je crois qu’il aurait été intéressant d’avoir plus d’informations sur les étapes de mise en œuvre d’un scénario pédagogique utilisant un jeu sérieux. Faut-il que l’enseignant explique les objectifs de l’utilisation du jeu sérieux avant de commencer son utilisation? Faut-il prendre connaissance de la théorie avant de jouer, après ou pendant et faut-il que l’enseignant fasse le pont entre la théorie du cours et le déroulement du jeu?

Je sais que ça fait beaucoup de questions, c’est que le sujet m’intéresse beaucoup. Merci pour votre fiche.

Au plaisir de vous rencontrer dans un jeu sérieux!

Bonjour ! J'ai parcouru rapidement votre fiche et je vais la lire plus attentivement dans les prochains jours pour la commenter plus en détail. Mais j'aimerais souligner en priorité un point qui me paraît important concernant le terme utilisé pour nommer cette stratégie. Dans le cadre de ce wiki, nous privilégions l'emploi des termes en français, car l'objectif est justement de "faire le pont" avec les recherches en anglais. Il est important par conséquent d'utiliser les termes français appropriés. Or, vous utilisez partout le terme "serious game" au lieu de "jeu sérieux", en disant que ce premier est plus utilisé en français... Permettez moi d'en douter, puisque de très nombreux sites français utilisent le terme "jeu sérieux" même s'ils le font en "accolant" "serious game" souvent, il est préférable d'utiliser le terme français puisqu'il existe... En effet, selon l'Office québécois de la langue française le terme français est bien "jeu sérieux". Je constate que vous avez supprimé la définition de "jeu sérieux" proposée par l'Office qui était inscrite dans le fiche et selon laquelle le jeu sérieux est "une application informatique qui combine une intention sérieuse de type pédagogique, informatif, communicationnel, idéologique ou autre avec un environnement d'apprentissage prenant la forme d'un jeu vidéo afin de transmettre un savoir pratique ou de sensibiliser à un enjeu social" (Perron, 2012, p. 159). Vous l'avez remplacée par une définition de Alvarez, sans qu'on sache de qui il s'agit ni de quelle référence, car elle ne figure dans la bibliographie (en tout cas, je ne l'ai pas trouvée). Sans cette référence, on ne peut juger de la crédibilité de la définition. Par ailleurs, en quoi serait-elle plus crédible ou mieux appropriée que celle du document de OQLF ? Peut-être qu'il faudrait comparer ces définitions pour les analyser afin d'identifier ce qui les distingue et permet d'en choisir une ? Bref, je pense que l'utilisation du terme "serious game" dans votre fiche en lieu et place de "jeu sérieux" n'est pas justifiée. --Bpudelko 21 juillet 2014 à 11:18 (EDT)