https://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&feed=atom&action=historyDiscussion:Glossaire Anglais-Français - Historique des versions2024-03-28T14:10:02ZHistorique des révisions pour cette page sur le wikiMediaWiki 1.35.1https://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&diff=13370&oldid=prevBpudelko : exemple de glossaire2017-10-30T14:49:10Z<p>exemple de glossaire</p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fr">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Version précédente</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version du 30 octobre 2017 à 14:49</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Ligne 1 :</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Ligne 1 :</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pourquoi faire un glossaire anglais-français ? ==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== Pourquoi faire un glossaire anglais-français ? ==</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">== Glossaire anglais-français? ou des équivalents de termes français en anglais?==</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Comment peut-on parler de glossaire anglais-français( ou français -anglais)? Je suppose qu'un glossaire ne consiste pas à trouver l'équivalent d'un concept ( mot ou terme)d'une langue à une autre ( Exemple Blogue Vs Weblog. C'est plutôt un lexique spécialisé qui fournit soit la définition, soit la traduction d’un terme. selon une définition globale de l'OQLF, un glossaire est un ''répertoire qui définit ou explique des termes anciens, rares ou mal connus''. En ce sens, ne pourrait-on pas considérer de préférence une page d'équivalence des termes (anglais-français)?</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:--[[Utilisateur:Bpudelko|Béatrice Pudelko]] ([[Discussion utilisateur:Bpudelko|discussion]]) 30 octobre 2017 à 10:49 (EDT)Bonjour Jean-Marc (svp, pensez à signer vos contributions dans les discussions ;-) Votre question est pertinente. Effectivement, on a besoin de préciser ce projet. Voici un exemple qui me semble aller à l'encontre de votre définition de "glossaire" : http://www-01.sil.org/linguistics/glossary_fe/index.asp... À suivre donc... </ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''1)''' Bonjour,Je me demandais s'il ne serait pas utile de penser à monter un glossaire des stratégies qui irait de l'anglais au français et/ou une wikification des termes anglais aussi. J'essaie de m'expliquer. Beaucoup des lectures que nous avons à faire sont en anglais. Si dans une de ces lectures, je tombe sur un terme désignant une stratégie inconnue et que j'aimerais découvrir via la Banque, je suis un peu prise au dépourvu, puisque c'est à l'intérieur de chacune des fiches qu'on trouve l'équivalent en anglais. Ou encore, je vais au plus évident, la fiche dont le titre s'en approche le plus en français, mais d'autres fiches ont peut-être également référé ma stratégie "inconnue" et seraient intéressantes à consulter. Or je risque de les ignorer. C'est un peu difficile à expliquer, mais il s'agirait de faire un genre de glossaire (anglais/français) doublé d'un espèce d'index qui ferait l'inventaire des fiches (wikifiées) qui ont repris le terme anglais dans la rubrique "Appellations en anglais". Merci! --[[Utilisateur:Et345776|Nicole Morf]] ([[Discussion utilisateur:Et345776|discussion]]) 9 novembre 2016 à 17:25 (EST)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''1)''' Bonjour,Je me demandais s'il ne serait pas utile de penser à monter un glossaire des stratégies qui irait de l'anglais au français et/ou une wikification des termes anglais aussi. J'essaie de m'expliquer. Beaucoup des lectures que nous avons à faire sont en anglais. Si dans une de ces lectures, je tombe sur un terme désignant une stratégie inconnue et que j'aimerais découvrir via la Banque, je suis un peu prise au dépourvu, puisque c'est à l'intérieur de chacune des fiches qu'on trouve l'équivalent en anglais. Ou encore, je vais au plus évident, la fiche dont le titre s'en approche le plus en français, mais d'autres fiches ont peut-être également référé ma stratégie "inconnue" et seraient intéressantes à consulter. Or je risque de les ignorer. C'est un peu difficile à expliquer, mais il s'agirait de faire un genre de glossaire (anglais/français) doublé d'un espèce d'index qui ferait l'inventaire des fiches (wikifiées) qui ont repris le terme anglais dans la rubrique "Appellations en anglais". Merci! --[[Utilisateur:Et345776|Nicole Morf]] ([[Discussion utilisateur:Et345776|discussion]]) 9 novembre 2016 à 17:25 (EST)</div></td></tr>
</table>Bpudelkohttps://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&diff=13360&oldid=prevEt442941 le 30 octobre 2017 à 00:502017-10-30T00:50:39Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fr">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Version précédente</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version du 30 octobre 2017 à 00:50</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l11" >Ligne 11 :</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Ligne 11 :</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bonjour, j'y ai pensé moi aussi! Il faut dire que la littérature anglophone n'est pas toujours alignée avec la littérature francophone dans les travaux scientifiques du domaine de la conception pédagogique; ainsi, le glossaire mentionnerait les similitudes et les différences entre les stratégies, s'il y en avait.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bonjour, j'y ai pensé moi aussi! Il faut dire que la littérature anglophone n'est pas toujours alignée avec la littérature francophone dans les travaux scientifiques du domaine de la conception pédagogique; ainsi, le glossaire mentionnerait les similitudes et les différences entre les stratégies, s'il y en avait.</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">== Glossaire anglais-français? ou des équivalents de termes français en anglais?==</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Comment peut-on parler de glossaire anglais-français( ou français -anglais)? Je suppose qu'un glossaire ne consiste pas à trouver l'équivalent d'un concept ( mot ou terme)d'une langue à une autre ( Exemple Blogue Vs Weblog. C'est plutôt un lexique spécialisé qui fournit soit la définition, soit la traduction d’un terme. selon une définition globale de l'OQLF, un glossaire est un ''répertoire qui définit ou explique des termes anciens, rares ou mal connus''. En ce sens, ne pourrait-on pas considérer de préférence une page d'équivalence des termes (anglais-français)?</ins></div></td></tr>
</table>Et442941https://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&diff=11421&oldid=prevEt446275 : /* J'aimerais faire partie de ce projet:) */2017-02-14T10:43:08Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">J'aimerais faire partie de ce projet:)</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fr">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Version précédente</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version du 14 février 2017 à 10:43</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l10" >Ligne 10 :</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Ligne 10 :</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== J'aimerais faire partie de ce projet:) ==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>== J'aimerais faire partie de ce projet:) ==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bonjour, j'y ai pensé moi aussi! Il faut dire que la littérature anglophone n'est pas toujours alignée avec la littérature francophone dans les travaux scientifiques du domaine de la conception pédagogique; ainsi, le glossaire <del class="diffchange diffchange-inline">mentionnereait </del>les similitudes et les différences entre les stratégies, s'il y en avait.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bonjour, j'y ai pensé moi aussi! Il faut dire que la littérature anglophone n'est pas toujours alignée avec la littérature francophone dans les travaux scientifiques du domaine de la conception pédagogique; ainsi, le glossaire <ins class="diffchange diffchange-inline">mentionnerait </ins>les similitudes et les différences entre les stratégies, s'il y en avait.</div></td></tr>
</table>Et446275https://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&diff=11420&oldid=prevEt446275 : /* J'aimerais faire partie de ce projet:) */ nouvelle section2017-02-14T10:42:42Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">J'aimerais faire partie de ce projet:) : </span> nouvelle section</span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fr">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Version précédente</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version du 14 février 2017 à 10:42</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l7" >Ligne 7 :</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Ligne 7 :</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''2)'''En fait, qu'est-ce qu'un glossaire ? Si je me fie à la [https://fr.wikipedia.org/wiki/Glossaire définition sur Wikipédia], il aurait fallu que je spécifie le domaine du glossaire, à savoir : Glossaire des stratégies pédagogiques....--[[Utilisateur:Bpudelko|Béatrice Pudelko]] ([[Discussion utilisateur:Bpudelko|discussion]]) 10 novembre 2016 à 19:31 (EST)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''2)'''En fait, qu'est-ce qu'un glossaire ? Si je me fie à la [https://fr.wikipedia.org/wiki/Glossaire définition sur Wikipédia], il aurait fallu que je spécifie le domaine du glossaire, à savoir : Glossaire des stratégies pédagogiques....--[[Utilisateur:Bpudelko|Béatrice Pudelko]] ([[Discussion utilisateur:Bpudelko|discussion]]) 10 novembre 2016 à 19:31 (EST)</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">== J'aimerais faire partie de ce projet:) ==</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Bonjour, j'y ai pensé moi aussi! Il faut dire que la littérature anglophone n'est pas toujours alignée avec la littérature francophone dans les travaux scientifiques du domaine de la conception pédagogique; ainsi, le glossaire mentionnereait les similitudes et les différences entre les stratégies, s'il y en avait.</ins></div></td></tr>
</table>Et446275https://wiki.teluq.ca/wikitedia/index.php?title=Discussion:Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais&diff=10614&oldid=prevBpudelko : lancement du projet de glossaire2016-11-11T00:31:11Z<p>lancement du projet de glossaire</p>
<p><b>Nouvelle page</b></p><div>== Pourquoi faire un glossaire anglais-français ? ==<br />
<br />
'''1)''' Bonjour,Je me demandais s'il ne serait pas utile de penser à monter un glossaire des stratégies qui irait de l'anglais au français et/ou une wikification des termes anglais aussi. J'essaie de m'expliquer. Beaucoup des lectures que nous avons à faire sont en anglais. Si dans une de ces lectures, je tombe sur un terme désignant une stratégie inconnue et que j'aimerais découvrir via la Banque, je suis un peu prise au dépourvu, puisque c'est à l'intérieur de chacune des fiches qu'on trouve l'équivalent en anglais. Ou encore, je vais au plus évident, la fiche dont le titre s'en approche le plus en français, mais d'autres fiches ont peut-être également référé ma stratégie "inconnue" et seraient intéressantes à consulter. Or je risque de les ignorer. C'est un peu difficile à expliquer, mais il s'agirait de faire un genre de glossaire (anglais/français) doublé d'un espèce d'index qui ferait l'inventaire des fiches (wikifiées) qui ont repris le terme anglais dans la rubrique "Appellations en anglais". Merci! --[[Utilisateur:Et345776|Nicole Morf]] ([[Discussion utilisateur:Et345776|discussion]]) 9 novembre 2016 à 17:25 (EST)<br />
<br />
== Quelle forme donner au glossaire ? ==<br />
'''1)''' On peut utiliser la page principale du Glossaire pour faire un essai. Nicole, peux-tu y représenter ton idée ? --[[Utilisateur:Bpudelko|Béatrice Pudelko]] ([[Discussion utilisateur:Bpudelko|discussion]]) 10 novembre 2016 à 19:31 (EST)<br />
<br />
'''2)'''En fait, qu'est-ce qu'un glossaire ? Si je me fie à la [https://fr.wikipedia.org/wiki/Glossaire définition sur Wikipédia], il aurait fallu que je spécifie le domaine du glossaire, à savoir : Glossaire des stratégies pédagogiques....--[[Utilisateur:Bpudelko|Béatrice Pudelko]] ([[Discussion utilisateur:Bpudelko|discussion]]) 10 novembre 2016 à 19:31 (EST)</div>Bpudelko